בספרדית, כמו בעברית, שם תואר (יפה, רחוקה וכדו') צריך להתאים את עצמו לעצם מבחינת יחיד/רבים וזכר/נקבה.
ספר קטן - un libro pequeño
מנורה קטנה - una lampara pequeña
כדי להפוך שם תואר מזכר לנקבה יש לעשות את הדבר הבא:
א. אם הוא מסתיים ב o, כדי להפוך לנקבה יש להחליף את הסיומת ב a.
קטן - pequeño
קטנה - pequeña
ב. אם הוא מסתיים באות אחרת הפניה תישאר אותו הדבר בנקבה.
ירוק - verde
ירוקה - verde
כדי להפוך שם תואר מיחיד לרבים יש לעשות את הדבר הבא:
א. אם הוא מסתיים בתנועה יש להוסיף s.
ירוק - verde
ירוקים - verdes
ב. אם הוא מסתיים ב z משנים אותה ל c ומוסיפים es.
שמח - feliz
שמחים - felices
ג. אם הוא מסתיים בעיצור אחר או בתנועה מוטעמת יש להוסיף es.
קשה - difícil
קשים - difíciles
שם תואר בא, בדרך כלל, אחרי שם העצם - כמו בעברית.
ספר מעניין - un libro interesante
ניתן לשנות את הסדר, אם רוצים להדגיש דווקא את שם התואר
מעניין, הספר - un interesante libro
| לפני שם עצם | אחרי שם עצם | |
|---|---|---|
| mismo | אותו הדבר | עצמו |
| antiquo | ישן | ענתיקה |
| grande | גדול (אופי) | גדול (גובה) |
| nuevo | חדש (רכישה) | חדש (יצירה) |
| pobre | מסכן | עני |
| solo | יחיד | לבד/בודד |
| triste | רע | עצוב |
| unico | יחיד | מיוחד |